In Spanish, “Silbo
Gomero” means “Gomeran whistling.” It is a language “spoken” on La Gomera in
the Canary Islands and is made up entirely of whistling sounds.
The language was used by
the Guanches—the aboriginal people of the Canary Islands—long before Spanish
settlement. It is a whistled form of the original Guanche language, which died
out around the 17th century. Not much is known about that
spoken language of those people save for a few words recorded in the journals
of travellers and a few others that were integrated into the Spanish spoken on
the Canary Islands. It is believed that spoken Guanche had a simple phonetic
pattern that made it easily adaptable to whistling. The language was whistled
across the Canary Islands, popular on Gran Canaria, Tenerife, and El Hiero as
well as La Gomera.
It’s likely that the
first Guanches were from North Africa and brought the idea of a whistled
language with them, as there are several different whistling languages that
have been recorded there. From the time of Guanche settlement, the
language evolved into Guanche whistling, and then to silbo.
Today, silbo is a
whistled form of Spanish. It was adopted in the 16th century
after the last of the Guanches adapted their whistled language to Spanish. The
language works by replicating timbre variations in speech. One study showed
that silbo is recognized in the “language center” of the brain by silbo
whistlers, though regular Spanish speakers who were not silbo whistlers simply
recognized it as whistling.
As to why such a version
of a language would originally be developed at all, it’s thought that silbo was
developed as a form of long distance communication. The island of La Gomera is
awash with hills, valleys, and ravines. A whistle can travel up to two miles
across such a landscape, and the whistler doesn’t have to expend as much energy
as he would by hiking or shouting and, in the latter case, the whistled message
is heard further away besides. When La Gomera was largely an agricultural
island, crops and herds of animals like sheep would be spread out across the
hills, and herders would use the language to communicate with one another
across these large distances.
Speaking via whistling
still saw widespread use as late as the 1940s and 50s, when another purpose was
discovered. If a fire started, the Guardia Civil would make civilians drop what
they were doing to help, but the locals wouldn’t get paid for their work,
despite the Guardia receiving a payment. So, locals passed a message along by
whistling, telling others to hide when the Guardia Civil approached. Because
the Guardia Civil didn’t “speak” silbo, it was a sort of “secret” language
among the locals and messages could be easily heard from great distances.
Unfortunately, economic
hardship around the 1950s put silbo-speaking in the decline, as most of the
whistlers were forced to move to find better opportunities. The introduction of
roads and the invention of the mobile phone also contributed to the decline, as
they made silbo largely unnecessary. By the end of the twentieth century, the
whistled language was dying out.
However, as it is an
integral part of the island’s history, there was interest in reviving the
language to preserve the culture. The call for revival was met with mixed
emotions, because many people thought of it as a “peasant” language of little
use to them. Despite the protests, every primary school child on La Gomera
today is required to learn the whistling language, with it being taught in the
island’s schools.
The revival of silbo has
other benefits, too. Silbo is one of the few whistling languages that has been
studied in-depth, and researchers believe that its simplicity (with only 2-4
vowels and 4 consonants) holds the key to discovering how other languages
developed, despite not knowing the exact origin of silbo itself.
Here's the examples of Silbo language
Here's the examples of Silbo language
Bonus Facts:
·
Silbo Gomero isn’t the
only whistled language still in existence today. There is a town in France, a
Greek island, and a town in Turkey that all practice their own whistling languages,
among others. The whistle-like language of droids in Star Wars is also worth a
mention!
·
Shepherds whistling to
their animals is a much more wide-spread practice that can be seen all over the
world. While this isn’t an official language, it is a type of whistling
communication with animals, even if it isn’t used between people.
·
Most whistling languages
exist in places that are mountainous or remote— again, thought to have been
originally developed to communicate across large distances, like on La Gomera,
without having to do a bunch of hiking.
Source : Today I found out
Source : Today I found out
Great articel brother :)
ReplyDeletethanks man
ReplyDelete